Красная книга языков

Еще в школе нам рассказывали, что язык подобен живому организму. Он передается детям по наследству от родителей, развивается, изменяется с каждым поколением и даже может умереть. И если такое понятие как «мертвый язык» достаточно часто встречается, то о существовании «Красной книги исчезающих языков» известно далеко не всем. Однако в отделе литературы на иностранных языках нашей библиотеки хранится коллекция книг на языках настолько редких, что ЮНЕСКО взяло их под защиту.

КАК ЗАЩИТИТЬ…ЯЗЫК?

 Крупнейший в мире каталог языков Ethnologue в 2020 году определил: на Земле существует 7139 языков. Однако их число постоянно сокращается – умирают вместе со своими носителями. Поэтому в 1996 году впервые был опубликован ЮНЕСКО «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения», или «Красная книга исчезающих языков». Первое издание состояло из двенадцати страниц карт, напоминающих географические. В 2009-м дополнительно создали интерактивную онлайн-версию атласа. 

По мнению ученых, занимающихся реликтолингвистикой, к концу XXI века может сохраниться только половина из них. Чтобы привлечь внимание к проблеме, придумали специальную «Красную книгу», где предлагают шкалу из шести критериев для определения угрозы исчезновения, наиболее важный из них – передача традиций из поколения в поколение.

Всего книга делит языки на шесть статусов: безопасный, уязвимый, с существующей угрозой исчезновения, язык с серьезной угрозой исчезновения, находящийся на грани вымирания и вымерший. В отдельную группу можно выделить возрождаемые языки.

Безопасным, или благополучным (notendangered), не грозит забвение. Как например: русский, английский, китайский, креольский, амхарский, суахили.

Возможно, название «суахили» покажется нам экзотичным или редким, но, подобно английскому, в странах Африки он служит «международным». Он тоже считается общегосударственным и общенациональным в Кении и Танзании, распространен в Уганде и Демократической республике Конго, обладает официальным статусом и в других странах.

К уязвимым в основном относятся языки малых народностей: адыгейский, башкирский, неаполитанский, идиш и другие – на них пока говорят, но ограниченно. Допустим, только дома или в национальной общине.

Если язык находится в статусе «есть угроза исчезновения», значит, что следующее поколение перестало учить его как родной. На сегодня в эту категорию входят карельский, марийский, валлонский и цыганский языки.

ОБЛАСТНАЯ НАУЧНАЯ И ВЕПССКИЙ С ЦЫГАНСКИМ

В фонде нашей библиотеки представлена монография Михаила Ослона «Язык котляров-молдовая. Грамматика кэлдэрарского диалекта цыганского языка в русскоязычном окружении».

Красивое название «кэлдэрары» происходитот рум. Căldărari (котельщики, медники), ведь традиционно цыгане кэлдэрарской группы занимались лужением и паянием металлических изделий (в XIX веке – преимущественно котлов).

Это один из самых распространенных в мире цыганских диалектов. Кэлдэрары, как правило, двуязычны и сохраняют свое наречие хорошо. Однако диалект существует в устной форме и находится под лингвистическим влиянием окружения. Цыганский – не территориальный, поэтому географические критерии для классификации его диалектов применимы крайне ограниченно. Проще говоря, его носители живут далеко друг от друга, мало общаются между собой.

Под угрозой исчезновения находится вепсский, на котором говорил малочисленный народ финно-угорской группы, его ближайшие родственники карелы, финны и эстонцы. Долгое время язык был только устным, но в 1990-х годах письменность смогли возродить. Вепсский включен в «Красную книгу языков народов России».

У нас в библиотеке можно познакомиться с «Лингвистическим атласом вепсского языка» под редакцией Н.Я. Зайцевой. 

Статус языков, находящихся на грани вымирания, сообщает: теперь это наречие, которое использует пожилое поколение, да и то – не всегда. Это парджи, орокский, дахлик, тофаларский.

Возможно, вымершие языки отличает от мертвых только то, что еще совсем недавно они существовали, но уже нет достоверных данных, что сейчас существуют говорящие на них люди. К примеру, фергано-кыпчакский, югский, каппадокийский, ливский, водский.

НОСИТЕЛЕЙ БОЛЬШЕ НЕТ…

О мертвых жедостоверно известно, что носителей нет. Кстати, в отделе литературы на иностранных языках СОУНБ есть потрясающая коллекция книг на латинском и древнегреческом, а также тексты на вавилоно-ассирийском, или аккадском языке. Интересна монография под редакцией Каневой Ирины Трофимовны «Шумерский язык». 

На шумерском говорил и писал древнейший народ, населявший территорию Междуречья – долину рек Тигра и Евфрата. Он звучал от берегов Персидского залива до границ современного Багдада, на нем составляли деловые документы в городах Мари (Средний Евфрат, возле современного города Абу-Кемаль) и Эбле (современный Телль-Мардих).

Предположительно, шумеры не были первыми поселенцами тех мест. На территорию Южного Двуречья этот народ пришел не позднее IV тыс. до н.э. Генетическое родство шумерского с каким-либо языком установить до сих пор не удалось. Это затрудняет понимание и реконструкцию произношения – принятая в современной науке точка зрения произношения основывается на данных шумеро-аккадских словарей, составленных аккадскими писцами. То есть фонетика передана средствами другого языка.

Древнейшие шумерские памятники относятся к рубежу IV–III тыс. до н.э. Около 2000 года до новой эры разговорный язык полностью вытесняется аккадским, а письменный окончательно исчез только к I веку до н.э.

Шумерский сначала называли аккадским, в то время как аккадский назывался вавилоно-ассирийским. Позднее было установлено, что вавилоняне и ассирийцы называли аккадским (lišānAkkadî) свой язык. На основании титула вавилонских царей šarŠumeri и Akkadîприсвоили названия этим языкам. Оба слова аккадского происхождения. Шумером именовалось центральная и южная части Двуречья, а Аккадом – северная– по наименованию столицы государства.

Коптский – поздний древнеегипетский. Но его главное отличие от древнеегипетского – собственная система письменности.

Современное название «копты» произошло от искаженного арабами греческого слова «Aιγυπτος» – «Египет». Окончательно его вытеснил арабский в течение XII–XV веков. Наречие коптов сохранилось только в богослужении.
 Однако еще в XIX веке представители духовенства писали на нем, когда нужно было зашифровать информацию.

В начале XX века интеллигенция пыталась воскресить разговорный язык и ввести его в школьную программу. Но в более широких массах наблюдалась противоположная тенденция: добиться полной замены древнего языка понятным всем арабским.

Коптский оказал значительное лексическое, фонологическое и грамматическое влияние на египетский диалект арабского языка. Благодаря наличию гласных букв и полностью алфавитному письму, коптские тексты неоценимы для исследования древнеегипетской фонетики.

В письменных памятниках отразилось все многообразие диалектов коптского: саидский, ахмимский, субахмимский, файюмский, бохайрский и другие. Для лингвистов будет очень ценна монография Еланской Аллы Ивановны «Грамматика коптского языка» из наших фондов.

Коптский алфавит был создан во II веке, состоял из 32 букв (24 заимствованы из греческого, 8 – собственно египетского происхождения, взяты из демотического письма. Кроме того, применялась и тайнопись. 

Бережное отношение к языкам важно не только с культурной точки зрения, но и с научной: многие редкие из них недостаточно исследованы, но очень важны для изучения антропологии, истории и сравнительно-исторической лингвистики.

5 ЛЮБОПЫТНЫХ КНИГ ИЗ ОТДЕЛА ЛИТЕРАТУРЫ НА ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКАХ СОУНБ

  1. «Лингвистический атлас вепсского языка».
  2. Канева Ирина Трофимовна«Шумерский язык».
  3. Липин Лев Александрович «Аккадский (вавилоно-ассирийский) язык».
  4. Еланская Алла Ивановна «Грамматика коптского языка».
  5. Ослон Михаил Владимирович «Язык котляров-молдовая : грамматика кэлдэрарского диалекта цыганского языка в русскоязычном окружении»